Czy hiszpański jest trudny

0
153
czy hiszpański jest trudny

Zastanawiamy się, jaką ścieżkę życiową wybrać, którędy podążać i wokół jakich zainteresowań budować swoją pozycję. Bardzo silną wartością dla wielu są języki obce. Dawniej znajomość języka angielskiego sprawiała, że można było poczuć się lepszym od innych i miało się większą szansę na lepiej płatną pracę. Dzisiaj język angielski jest obowiązkowy, począwszy od szkoły podstawowej, poprzez szkołę średnią, aż po studia, a do programu dochodzi coraz częściej drugi język.

Same wymagania pracodawców też oscylują wokół znajomości dwóch języków, jednego w lepszym stopniu, drugiego w komunikatywnym. Znajomość innego języka poza angielskim pozwala na wyższe zarobki ze względu na sam dodatek z tytułu tej rozleglejszej wiedzy. Przed rozpoczęciem nauki języka obcego chcemy dowiedzieć się nieco więcej na jego temat i temat jego przyswajalności, np. czy hiszpański jest trudny, czy włoski jest od niego łatwiejszy, a może warto zacząć od holenderskiego albo od języków skandynawskich? Co da nam większe możliwości?

Na który z języków jest większe zapotrzebowanie

Czy ucząc się serbskiego lub czeskiego mamy szansę w Polsce? Gdzie mówi się jakimi językami? Czy osoby, które interesują się krajami Ameryki Łacińskiej lub Ameryki Południowej powinny szkolić swój język hiszpański, lub szlifować chociaż portugalski? Z pewnością te języki by im się tam przydały. Z drugiej strony co z nauką języków skandynawskich – szwedzkim, norweskim i duńskim lub takich języków jak fiński, czeski, bułgarski, węgierski? Na co dzień posługują się tymi językami mieszkańcy tylko jednego kraju, w dodatku nie jest ich na danym lądzie zbyt duża liczba.

bercelona

W jaki więc sposób będziemy szkolić swój norweski, skoro ciężko jest porozmawiać z rodowitymi Norwegami. Nie jest ich wielu, są zresztą rozproszeni na sporej odległości, bo Norwegia jest powierzchniowo olbrzymim krajem, ponadto w zależności od miejsca zamieszkania, różnią się sposobem mówienia, używają innych dialektów, przez co brzmią całkiem inaczej, w dodatku występuje tam konflikt językowy między dwoma różnymi odmianami języków. Ponadto, wypada także zapytać od strony praktyczno-ekonomicznej.

Co będzie z Norwegią, gdy zasoby ropy naftowej wkrótce się zakończą, a ten kraj jest prawdziwym eldorado w tym zakresie, prowadzącym bardzo rozsądną politykę gospodarowania zasobami. Z pewnością zawodem, który jest przydatny wszystkim i z pewnością przyda się tym, którzy chcą swoją przyszłość związać z obcymi językami. Nie jest to jednak praca lekka i przyjemna. Żeby profesjonalnie tłumaczyć, należy potrafić nie tylko znać dany język na doskonałym poziomie, ale przede wszystkim umieć w nim myśleć.

Nie jest możliwe zrozumienie rodowitego Norwega, Czecha, Niemca, czy Francuza, jeżeli nie potrafisz wywnioskować z kontekstu, o co mu chodziło, zwłaszcza że sami często mówią byle jak, i nie zwracają uwagi na swoją poprawność gramatyczną. Taka umiejętność jest szczególnie pożądana w przypadku tłumaczy symultanicznych. Są to tłumacze bardzo specyficzni, którzy muszą przekładać na bieżąco aktualną konferencję dla osób znajdujących się na sali. Siedzą w zamkniętej kabinie w słuchawkach i słyszą w nich głos, który na bieżąco muszą tłumaczyć.

hiszpania

Jest to na tyle wymagający zawód, który musi łączyć olbrzymie umiejętności z właściwym charakterem, odpornością na stres, itp. Dlatego też podczas danej konferencji takich tłumaczy jest zazwyczaj przynajmniej trzech i zmieniają się po około 15 minutach. Znacznie spokojniej mają tłumacze, którzy siedzą za biurkiem i ich czas pracy jest elastyczny. Dzięki temu mogą skupić się na zrealizowaniu swoich zadań w ciszy i spokoju oraz podejść do tego w sposób możliwie najbardziej profesjonalny. Żeby nauczyć się języka, trzeba mieć sporo zacięcia i chęci do nauki oraz zebrać w sobie jak najwięcej motywacji.

Ważne, żeby uczyć się systematycznie. Niekoniecznie musi być to sporo godzin. Czasem wystarczy regularne pół godzinny dziennie powtarzania materiału, aby go szybko przyswoić. Najważniejsze jest przede wszystkim powtarzanie słówek oraz rozmowa z osobami, które w danym języku posługują się na co dzień.
Oczywiście nie należy zapominać o tym, że powinno się osłuchiwać z językiem, np./ poprzez odtwarzanie wiadomości, filmów, piosenek, czy też zapoznawanie się z zasadami gramatycznymi. Znajomość wielu języków jest istotna nie tylko pod kątem większych możliwości zawodowych. Jest to także szansa na poznawanie nowych kultur, możemy dzięki temu łatwiej dowiedzieć się, co czuje dana osoba i zobaczyć jak reaguje, gdy ktoś z innego kraju posługuje się jej ojczystym językiem.

[Głosów:0    Średnia:0/5]

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here